Are you going to Scarborough Fair.
您正要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme.
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there.
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine.
她曾经是我的爱人
Tell her to make me a cambric shirt.
叫她替我做件麻布衣衫
(On the side of a hill in the deep forest green.)
(绿林深处山冈旁)
Parsley, sage, rosemary and thyme.
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Tracing of sparrow on the snow-crested brown.)
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
Without no seams nor needle work.
上面不用缝口,也不用针线
(Blankets and bedclothes the child of the mountain.)
(大山是山之子的地毯和床单)
Then she'll be a true love of mine.
她就会是我真正的爱人
(Sleeps unaware of the clarion call.)
(熟睡中不觉号角声声呼唤)
Tell her to find me an acre of land.
叫她替我找一块地
(On the side of a hill a sprinkling of leaves.)
(从小山旁几片小草叶上)
Parsley, sage, rosemary and thyme.
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears.)
(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
Between the salt water and the sea strands.
就在咸水和大海之间
(A soldier cleans and polishes a gun.)
(士兵擦拭着他的枪)
Then she'll be a true love of mine.
她就会是我真正的爱人
Tell her to reap it with a sickle of leather.
叫她用一把皮镰收割
(War bellows blazing in scarlet battalions.)
(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
Parsley, sage, rosemary and thyme.
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill.)
(将军们命令麾下的士兵冲杀)
And gather it all in a bunch of heather.
将收割的石楠扎成一束
(And to fight for a cause they've long ago forgotten.)
(为一个早已遗忘的理由而战)
Then she'll be a true love of mine.
她就会是我真正的爱人
Are you going to Scarborough Fair.
您正要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme.
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there.
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine.
她曾经是我的爱人。
我曾认识一个姑娘,她身着绿色裙装,那双宽大的绿袖子,随风飘扬。
我与她一同成长,在那阳光下闪耀的绿袖子旁,许下的誓言我永生难忘。
她曾牵起我的手,用长袖将花朵掩藏。
她问:
花都藏好了,你找到它了吗?
我与她度过快乐时光,但我心知这日子无法延长。
终于,战火四起,我需踏向远方。
而她,她的绿袖子,早已染上血的悲凉。
我于是告别了我深爱的姑娘。
留她在那栗树旁。
我于是告别了我曾爱的姑娘。
将我心永久埋葬。
炮啸迷梦,枪声盖思,我已看不清前方。
但我庆幸,庆幸,她的绿袖子我永不遗忘。
绿袖子,你已离去。
我祈祷上帝赐予你安康。
绿袖子,我已逝去。
但我仍旧,爱你如狂。
伊莎的歌
Immen duath caeda
Sui tollech gwanna omen
Boe naid bain gwannathar
Boe cuil ban firitha
With a sigh,
带着一丝叹息,
You turn away.
你转身离去。
With a deepening heart,
怀着沉重的心,
No more words to say.
已寂言无语。
You will find,
你会发现,
That the world has changed forever.
世界已永久改变。
And the trees are now turning from green to gold.
树木由绿转黄。
And the sun is now fading.
夕阳逐渐隐没。
I wish I could hold you,
我祈求能抱着你,
Closer.
更紧更紧一点。
Time and tide will sweep awawy.
时如逝水将带走一切。
待定
夜歌或此
今日头条
- . 【調皮】画图、游戏、纪录
- . 【带vlog】小孙の奥奇之旅
- . 搭配帖aaa
- . 【真渊】行者无疆
- . 【记录】再逢烟火时
- . 【与你揽月】2024
- . 【阿夏勒】一些搭配,都是很华丽的一些搭配
- . 【开荒选谁好】
热门专题
+- . 积分商城上新啦!
- . 非遗联动版本《粤韵芳华》
- . 粤韵探寻H5
热门话题
全部 奥比岛圈- 1 搭配贴存存
- 2 [老岛民回忆向]为了忘却的怀念。
- 3 搭配帖aaa
- 4 最近回归 想找好看推荐的熊腮红
- 5 老岛民回岛了
- 6 【奥比投稿】杏花疏影
- 7 【求助】童梦云端那颗星星怎么获得?
- 8 喂养招财猫
- 9 全部满级!
- 10 日常搭配贴